目前分類:逆轉怜侍 (6)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

現在才玩完《逆転検事》一代,呃…我已經不是很想寫評論介紹了,就用這張圖代替吧。

帕霏 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

[ひょうたん湖公園] 葫蘆湖公園

(點圖可看大圖)

翻譯:

帕霏 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

ゲーマガ「月刊逆転裁判スナップ」補完計画 (無意義的超大字)
其實本來想用日文比較帥,但沒有日文字形,只好用中文字。

帕霏 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

請不要質疑ㄙㄨ字怎麼不一樣,一邊是日文一邊是中文。

本篇為《逆転裁判 蘇る逆転》案件內容整理,內容僅包含〈復甦的逆轉〉一話。
人名、地名等淺色字為日文字體。為避免洩漏劇情,事件真相則使用淡黃色隱藏,想看的請反選。

帕霏 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

本篇為《逆転裁判》案件內容整理,內容僅包含初代1~4話(不含復甦)
人名、地名等淺色字為日文字體。為避免洩漏劇情,事件真相則使用淡黃色隱藏,想看的請反選。

帕霏 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

雖然最近才開始玩逆轉裁判,不過我可不是直到最近才知道這款遊戲的。

御劍那傢伙好像挺可愛的(誤)
※正確為:御劍好像挺可憐的
(出處:好像是逆轉姊妹)
遊戲中,御劍臉最大的圖,
也是最御劍不帥的圖
(出處:逆轉姊妹)

很久以前玩過第一章的FLASH,人物被改成2ちゃん裡面的角色(被告是八頭身,死者是1さん),劇情、選項應該是完全移植。當時年紀小,還看不懂日文(雖然光看漢字也能懂個七八成),只覺得遊戲過程很漫長,而且推理部分真的要用腦子去想才能玩下去。我喜歡的遊戲類型是可以一直進行下去,不會卡、不用作筆記的。所以這款遊戲被我歸類於「要思考,很累」而避開。

當年根本不知道這是哪款主機的遊戲,反正我根本不玩遊戲(爆)。後來買了掌機,看到DS重製版的消息,才知道這是出在GBA上的遊戲。基本上,我對AVG還蠻有好奇心的,便上官網玩了體驗版的第一章(又是第一章)。雖然已經考過二級檢定,但還是無法每一句都看的懂。只留下「這日文好難…」的印象,因此對這款遊戲沒有任何慾望。

不過身為版主,總是得check過版上所有的文。當時號稱「NEW逆転NOT裁判」的新作也造成一陣熱烈討論。後來終於發表了!標題就是《逆転検事》。當時我也參與了這場猜謎,當然會想確認一下答案,結果一看到預告消息,我就被御劍怜侍英挺的姿態迷住了。一回神,我已經買下了Best Prise的一二代、一天內抓了三百五十張圖、買了附Sound Track的Fan Book,轉眼間已經沈迷了整整半個月。這半個月,圖也沒畫、BLOG也沒寫、也沒工作、也沒生作品,完全是廢人狀態 orz

帕霏 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()